Download Curso de diseño y programaciòn de videojuegos, Fasciculo 7 by Iberprensa PDF

By Iberprensa

Show description

By Iberprensa

Show description

Read or Download Curso de diseño y programaciòn de videojuegos, Fasciculo 7 PDF

Similar spanish books

Additional resources for Curso de diseño y programaciòn de videojuegos, Fasciculo 7

Sample text

2. El otro día me despertaron y me equiparon con ropaje y todo lo necesario; además me enseñaron lo que hacían los niños en casa del Padre. Yo me esforcé a imitar todo eso. Luego entré a la iglesia para oír misa tal vez; no me di cuenta, porque nunca había visto semejante función. En seguida me llevaron a la casa donde se lee y escribe; escuela se llama. El libro en que se aprenden las primeras letras (el silabario) sólo me lo entregaron unos dos días después. Entonces me instruyeron: «Repetirás: a se llama esta primera letra, la otra se llama e, la otra i, la otra o, la otra u.

Constancio se servía 3. Téfachi P . Constancio niefui kiñe rulpanütrampelu, de un lenguaraz de nombre Carmen Kolüpue üir¡efui, Carmen Colipue. Este tenía capitán de amigos pirjefui, ma- el título «capitán de amigos», puche wemüiyefilu ñ i pir/en; lo que quiere decir que mirallaq wÍ7,ka llaq mapuche r¡e- ba a los indígenas como amifui, tripapalu willipéle ma- gos suyos. Era medio huinca purite, métewe kimfui mapu- y medio mapuche, oriundo del sur; dominaba perfectadérjun. mente el idioma araucano.

Mojaban los tallos de la linaza, después sacaban las fibras de su corteza y las torcían; así resultaban soguitas. Cuando había bastante cantidad de hilacha, tejían la red. También en el mar hay muchísimas clases de peces diferentes, como corbinas, lisas y robalos grandes, huilfadas (1) y urungues (2) y gran número de otras especies. 3. Esos peces se pescaban a veces mediante la red barredera de la resaca que llega a la playa. Para esa forma de pesca había que tirar la red muy mar adentro. Dos hombres se desnudaban y se internaban en el mar tirando la red detrás de sí; la desen- (1) Uti pez sin escamas; ial vez el mismo que lajosha.

Download PDF sample

Rated 4.92 of 5 – based on 4 votes